-
1 negative mental attitude
Abbreviation: nmaУниверсальный русско-английский словарь > negative mental attitude
-
2 негативная установка
Russian-english psychology dictionary > негативная установка
-
3 отрицательное отношение
Русско-английский политический словарь > отрицательное отношение
-
4 негативное отношение
-
5 отрицательное отношение
Banks. Exchanges. Accounting. (Russian-English) > отрицательное отношение
-
6 негативная позиция
Русско-английский словарь по проведению совещаний > негативная позиция
-
7 негативное отношение
Русско-английский военно-политический словарь > негативное отношение
-
8 отрицательное изменение установки
Russian-english psychology dictionary > отрицательное изменение установки
-
9 отрицательное отношение
negative attitude/positionРусско-английский справочник переводчика-международника > отрицательное отношение
-
10 отношение отношени·е
1) attitudeбезучастное отношение — indifference, detached attitude
бережное отношение к людям — regard for / consideration for the people
добросовестное отношение к своим обязанностям — conscientious attitude to / towards one's duties
негативное / отрицательное отношение — negative attitude
непредвзятое / объективное отношение — unbias(s)ed attitude
непримиримое отношение — uncompromising / irreconcilable attitude (to)
пристраст ное отношение — partial / bias(s)ed attitude
формальное отношение — formal / conventional attitude
2) мн— relations, relationshipвосстановить отношения — to reestablish / to resume / to restore relations
запутать отношения — to muddle / to blur / to dim relations / relationship
испортить отношения — to damage / to upset relations
испортить отношения между странами — to harm / to damage relations between the countries
крепить / упрочить отношения — cement; relations
нанести ущерб отношениям — to damage / to harm / to impair / to upset relations
омрачать / портить отношения — to mar relations
перестраивать отношения — to recast / to restructure relations
поддерживать / сохранять отношения — to maintain relations
порвать / разорвать отношения — to break off / to disrupt / to rupture / to sever relations
улучшать отношения — to improve / to repair relations
установить отношения — to enter into / to establish relations
установить хорошие отношения с представителями прессы / с прессой — to cultivate reporters
взаимовыгодные отношения — mutually advantageous / beneficial relations
внешние отношения — external / foreign relations
враждебные отношения — hostility / hostile relations
денежные отношения — monetary / money relations
дипломатические отношения — diplomatic intercourse / relations
полные дипломатические отношения, в полном объеме — full diplomatic relations
акты об установлении дипломатических отношений — official papers on establishment of diplomatic missions
разрыв дипломатических отношений — breach / breaking off / rupture / severance of diplomatic relations
формальное установление дипломатических отношений — formal initiation / establishment of diplomatic relations
добрососедские отношения — good-neighbourly / good-neighbour relations
развивать добрососедские отношения — to develop good-neighbourly / good-neighbour relations
дружественные отношения — amicable / friendly relations
межгосударственные отношения — interstate / state-to-state relations
общепризнанные нормы межгосударственных отношений — generally recognized norms of relations between states
международные отношения — international intercourse, international / foreign relations
равноправные / справедливые международные отношения — equitable international relations
имитация / моделирование международных отношение — simulation of international relations
межнациональные отношения — interethnic relations, international relations
мирные / миролюбивые отношения — peace / peaceful relations
принцип многосторонних отношений (напр. торговых между несколькими странами) — multilateralism
напряжённые / натянутые отношения — tense / strained relations
совершенствование общественных отношений — perfecting / refinement of social relations
торговые отношения — trade / commercial relations
взаимовыгодные экономические отношения — mutually advatageous / beneficial economic relations
оздоровление международных экономических отношений — normalization of international economic relations
налаживание отношений — development of relations; (с избирателями, печатью и т.п.) fence-mending
отношения взаимовыгодного сотрудничества — relations of mutually advantageous / beneficial cooperation
отношения между странами значительно ухудшились — the relations between the countries are at a low ebb
отношения, построенные на страхе — relations built on fear
охлаждение в отношение ях — cooldown / chill in relations
содействовать / способствовать развитию отношений — to further / to promote relations
разрыв отношений — breaking off / rupture / severance of relations
в поисках / целях улучшения отношений — in pursuit of improved relations
ухудшение отношений — aggravation / deterioration in / of relations
3)4)в отношении чего-л. — in respect of smth.
во всех отношениях — in all respects / in every respect
по отношению к чему-л. — with respect to smth.
Russian-english dctionary of diplomacy > отношение отношени·е
-
11 отрицательное отношение
a negative attitude toward smb/smthХотя в Соединенных Штатах существует сильное регулирование коммерческой деятельности и промышленности, у многих американцев до сих пор есть отрицательное отношение к тому, что они называют "большой бизнес". — Although there is much regulation of business and industry in the United States, many Americans still have a negative attitude toward what they call "Big Business".
Дополнительный универсальный русско-английский словарь > отрицательное отношение
-
12 татуировка тюремная
• "Баклан" (жаргонное слово, означающее "хулиган").—"Biff-guy" (the jargon for hoodlum, rowdy, street-tough).
• "Верю в воровскую романтику".—"I believe in the romance of the underworld".
• "Верю в свою фортуну". —"I believe in my fortune".
• "Воровской крест", символ авторитета в среде заключенных.—The "thieves' cross", a symbol of authority with prison inmates. The inscription means "amen".
• "Вот что нас губит".—"This is what we are ruined by".
• "Завязал".—"Gone straight" (the jargon for "renounced a life of crime).
• "Искушен с юных лет". —"Corrupted from my youth up".
• "Мой бог — злой демон". —"My God is a malignant demon".
• "Проигрался — плати!"—"If you lose at cards, pay your debt!"
• "Смерть прокурору!" —"Death to prosecutor!"
• "Смерть той, которая толкнула меня на преступление и предала". Число поленьев означает полученный срок.—"Death to the one who drove me to crime and than betrayed". The number of logs stands for a prison term in years.
• 18 лет исполнилось в ВТК.—Came of age in a penitentiary for youths.
• Вера в удачу. —Faith in good luck.
• Все в жизни преходяще. —Everything in life is transient.
• Всю жизнь за решеткой—All life long behind bars.
• Долгое время занимался кражами и грабежами, неоднократно судим; "авторитет".—Engaged for a long time in larcenies and robberies, had several convictions; a "big" (the jargon for one who is a big shot in crime)
• Жизнь тает как свеча. Туз треф — тюрьма, туз пик — надежда. Надпись на латыни — "жизнь коротка".—The life is melting away like a candle. The ace of clubs stands for prison, the ace of spades — for hope. The inscription in Latin means "the life is short".
• Жить — значит бороться.—The inscription in Latin means "to live is to fight".
• Знак дружбы до заключения.—A sign of friendship before imprisonment.
• Карикатура на сотрудников правоохранительных органов. Иногда волк изображается в форме.—A cartoon of law-enforcement officers. The wolf sometimes appears uniformed.
• Клятва мести.—A vow of vengeance.
• Кровная месть. —Vendetta.
• Купола означают число "ходок" (судимостей).—The domes stand for the number of "trips" (the jargon for convictions).
• На преступление толкнула женщина.—Driven to crime by a woman. "УК" is the acronym for Penal Code.
• Наполеон — авторитет в уголовном мире?—Napoleon — a man of authority with the underworld?
• Начал воровать и грабить. —Began to steal and rob.
• Обе татуировки имеют одинаковое значение: "было счастье, да черт унес". Подкова — символ удачи, заплата на мешке — тюремная решетка.—Both tattoos have the same meaning: "I had good fortune, but it was carried away by the devil". The horseshoe is a symbol of good luck, the patch on the bag stands for prison bars.
• Осужден за убийство жены или родственника.—Convicted for the murder of the wife or a relative.
• Отбывал срок на Севере.—Served time in the northern regions (the inscription means "North").
• Оторван от жизни. —Cut off from life.
• Символ борьбы за лидерство среди уголовников. Наносится на лопатках.—A symbol of fighting for leadership in the underworld. Drawn on the shoulder-blades.
• Символ отрицательного отношения к работникам правоохранительных органов.—A symbol of negative attitude to law-enforcement officers.
• Символ товарищества в местах лишения свободы—A symbol of comradeship in places of confinement. The inscription means "freedom".
• Склонен к жестокости и насилию. Лица с такой татуировкой в ИТУ называются "бойцами".—Given to brutality and violence. The persons so tattooed are called "strong-arm men" in places of confinement.
• Склонен к побегу из мест заключения.—Given to escape from places of confinement.
• Склонен к разбоям и грабежам.—Given to hold-ups and robberies.
• Судим за грабеж. —Convicted for robbery.
• Татуировка пассивного гомосексуалиста. Наносится насильно (только на спине).—A tattoo of a passive homosexual. Made by force (only on the back).
• Татуировки, характерные для наркоманов.—Distinctive tattoos of drug-addicts.
• Тоска по дому, по воле. —Longing for home, for freedom.
• Злая неволя отняла солнце, любовь, надежду.—The sun, love and hope were taken away by the evil captivity.
• "Вафлер" (минетчик). Татуировка наносится насильно.—"Bone queen" (the jargon for a male homosexual fellator). The tattoo is made by force.
• "По стопам любимого отца" (память о судимых родителях).—"Following in my dear father's footsteps" (in memory of convicted parents).
• "Села на якорь" (осуждена к лишению свободы).—"Got the key" (the jargon for "sentenced to a term in prison").
• "Сердцеедка". —A "man-killer".
• "Тянул срок" (был в заключении).—"Laid in lavenders (the jargon for "served a term of imprisonment").
• "Чухан" (грязный, опустившийся заключенный, презираемый сокамерниками).—"Crum" (the jargon for a dirty, degraded prisoner held in contempt by cellmates).
• "Шестерка" (осужденный, прислуживающий сокамерникам).—"Gummy" (the jargon for a prisoner used by cellmates to run errands).
• Ангелы — символ надежды.—The angels are a symbol of hope.
• Была невинной, была свободной.—I was innocent, I was free.
• В объятиях злой судьбы. —In the embrace of ill fate.
• Верю в свою любовь. —I believe in my love.
• За причиненное мне зло — отомщу!—I'll revenge the evil done to me!
• Муза всегда в моей душе. —The Muse is always in my heart.
• Наркоман. —A drug-addict.
• Невинно осужденная. —Convicted without guilt.
• Ожидание свободы, счастливой жизни.—In expectation of freedom and happy life.
• Отбывала срок на чужбине (за пределами России).—Served time in a strange land (beyond the boundaries of Russia).
• Отрицательно настроен к работникам правоохранительных органов.—A symbol of negative attitude to law-enforcement officers.
• Отсидела срок "звонком" (отбыла наказание полностью).—"Maxed-out" (the jargon for "completed a maximum sentence without previously earning parole").
• Память об умерших родителях.—In memory of the deceased parents.
• Память об умерших родителях.—In memory of the deceased parents.
• Пережила зло, предательство, любовь.—Gone through evil, betrayal, love.
• Перстень несовершеннолетних преступников. "Свети вору, а не прокурору".—A finger-ring of juvenile delinquents. "Shine for thief, but not for prosecutor".
• Погубила свекровь.—My life was ruined by Mother-in-law.
• Рождена свободной. —Born free.
• Семнадцать лет исполнилось в ВТК.—Turned seventeen at a penitentiary for youths.
• Символ амнистии, снижения срока.—A symbol of amnesty or reduction in a prison term.
• Символ любви. —A symbol of love.
• Символ материнской любви и веры в будущее.—A symbol of motherly love and faith in the future.
• Судим за грабеж. —Convicted for robbery.[m1 ]• Судим за изнасилование. —Convicted for rape.
• Судим за кражу государственного или общественного имущества.—Convicted for theft of state or public property.
• Судим за кражу, склонен к созданию группировок.—Convicted for larceny. Given to formation of gangs.
• Судим за разбой. —Convicted for armed robbery.
• Судим за убийство, нанесение тяжких телесных повреждений.—Convicted for murder or grievous bodily harm.
• Судим за хулиганство. He поддается перевоспитанию.—Convicted for hooliganism. Unamenable to reforming.
• Счастье было почти в руках. —Fortune was next my hand.
• Татуировка наркоманок.—A tattoo of female drug-addicts.
• Умею хранить тайну. —Able to keep a secret.
• Я бандитка.—I am a gun-woman.
-----------------тж. см. татуировки-акронимыEnglish-Russian dictionary of the underworld > татуировка тюремная
-
13 отрицательный
прл1) содержащий отрицание negativeотрица́тельный отве́т — negative answer/reply
2) неблагоприятный unfavo(u)rable, bad, poorотрица́тельное (воз)де́йствие на кого/что-л — unfavo(u)rable/bad/negative effect on sb/sth
отрица́тельное отноше́ние к кому/чему-л — disapproval of sb/sth, negative attitude to sb/sth
отрица́тельные о́тзывы/о́тклики — unfavo(u)rable/ádverse comment sg
3) мат negative -
14 недоброжелательное отношение
1) General subject: hostile attitude2) Advertising: negative attitudeУниверсальный русско-английский словарь > недоброжелательное отношение
-
15 негативная позиция
1) General subject: negative attitude2) Psychology: negative attackУниверсальный русско-английский словарь > негативная позиция
-
16 отрицательное отношение
1) General subject: disapproval (of something)2) Diplomatic term: negative position3) Advertising: negative attitudeУниверсальный русско-английский словарь > отрицательное отношение
-
17 негативное отношение
Advertising: negative attitudeУниверсальный русско-английский словарь > негативное отношение
-
18 негативное отношение к
General subject: negative attitude towardsУниверсальный русско-английский словарь > негативное отношение к
-
19 отрицательная позиция
Diplomatic term: negative attitudeУниверсальный русско-английский словарь > отрицательная позиция
-
20 В-119
ГДЕ (ЗТО) ВИДАНО? ГДЕ Ж(Е) ЗТО ВИДАНО? all coll indep. clause often foil. by a чтобы-clause fixed WOused to express a negative attitude toward sth., indignation etcwhere did you ever see (such a thing (anything like it etc))?who ever saw (who's ever seen) (such a thing (the likes of it etc))? who (who's) ever heard of (such a thing (anything like it etc))? itfs (just (simply)) unheard of.«Наляпали золота кусками, аж отваливается. Где это видано, чтобы столько тратить!» (Сологуб 1). "They've scattered pieces of gold in the sky, and it's already falling off. Where did you ever see such waste!" (1a).«Они говорят - где ж это видано, чтоб человек проживал непрописанный в Москве» (Булгаков 11). "They say-who ever saw such a thing, for a man to live in Moscow unregistered?" (11a).Степановна... кур твоих испортили. Где ж это видано! Ведь таких и курьих болезней нет! Это твоих кур кто-то заколдовал» (Булгаков 10). "Stepanovna...I'll say your chickens got the evil eye. Who's ever seen the likes of it? Why, there ain't no chicken sickness of this kind! Somebody sure bewitched your chickens" (10a).«Да где ж это видано, чтобы народ сам по себе собирался без всякого контроля со стороны руководства?» (Войнович 2). "Who ever heard of people assembling all by themselves, without any control on the part of the leadership?" (2a).Личные интересы поставил товарищ выше общественных! Где это видано?» (Аксенов 1). "This comrade has put his personal interests before his social obligations! It's unheard of!" (1a).
См. также в других словарях:
negative attitude — [n] pessimism chip on one’s shoulder*, cynicism, dim view*, expectation of the worst, gloomy outlook, hopelessness, lack of confidence, low spirits, negativism; concepts 410,689 … New thesaurus
negative attitude — attitude which expresses denial or refusal, opposing relation … English contemporary dictionary
negative attitude — (Roget s 3 Superthesaurus) n. pessimism, cynicism, *chip on one s shoulder, doubt, prophecy of doom, lack of confidence … English dictionary for students
attitude — 01. You will never improve if you don t change your negative [attitude]. 02. Her upbeat, positive [attitude] kept everyone from getting too worried. 03. Her son has a real [attitude], so the other children don t want to play with him. 04. She has … Grammatical examples in English
negative — I UK [ˈneɡətɪv] / US adjective *** 1) expressing disagreement or criticism a negative response a negative opinion of her qualifications a) expressing opposition to something, especially when there is a choice His answer was negative. b)… … English dictionary
negative — 1 adjective 1 EFFECT bad or harmful: socialist policies that have had a negative effect on the country s economy | I think our relationship was very negative and destructive. opposite positive (7) 2 ATTITUDE considering only the bad qualities of… … Longman dictionary of contemporary English
attitude — attitudinal, adj. /at i toohd , tyoohd /, n. 1. manner, disposition, feeling, position, etc., with regard to a person or thing; tendency or orientation, esp. of the mind: a negative attitude; group attitudes. 2. position or posture of the body… … Universalium
negative — negatively, adv. negativeness, negativity, n. /neg euh tiv/, adj., n., adv., v., negatived, negativing, interj. adj. 1. expressing or containing negation or denial: a negative response to the question. 2. refusing consent, as to a proposal: a… … Universalium
negative — [[t]ne̱gətɪv[/t]] ♦♦♦ negatives 1) ADJ GRADED A fact, situation, or experience that is negative is unpleasant, depressing, or harmful. The news from overseas is overwhelmingly negative... All this had an extremely negative effect on the criminal… … English dictionary
negative — neg|a|tive1 W2S2 [ˈnegətıv] adj ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(bad)¦ 2¦(not liking somebody/something)¦ 3¦(no/not)¦ 4¦(scientific test)¦ 5¦(electricity)¦ 6¦(number/quantity)¦ 7¦(blood)¦ ▬▬▬▬▬▬▬ 1.) ¦(BAD)¦ harmful, unpleasant, or not wanted … Dictionary of contemporary English
attitude — at|ti|tude W1S1 [ˈætıtju:d US tu:d] n [Date: 1600 1700; : French; Origin: Late Latin aptitudo fitness , from Latin aptus; APT] 1.) [U and C] the opinions and feelings that you usually have about something attitude to/towards ▪ Pete s attitude… … Dictionary of contemporary English